• Izdanje: Potvrdi
IMATE PRIČU? Javite nam se.

IMATE PRIČU? Javite nam se.

IMATE PRIČU? Javite nam se.

Ubacite video ili foto

Možete da ubacite do 3 fotografije ili videa. Ne sme biti više od 25 MB.

Poruka uspešno poslata

Hvala što ste poslali vest.

Dodatno
Izdanje: Potvrdi

Ukucajte željeni termin u pretragu i pritisnite ENTER

Srpska slavi 15 godina Dejtonskog sporazuma

Decenija i po od potpisivanja Dejtonskog sporazuma proslaviće se praznično u Srpskoj, dok će u Federaciji BiH biti “običan dan kada je potpisan jedan običan ugovor”. Suština tog sporazuma je bila i jeste važna za BiH, kaže zamenik pomoćnika američkog državnog sekretara Tomas Kantrimen.

Dan kada je potpisan Dejtonski sporazum ima u Srpskoj dvostruko značenje: jedan je da je time dobila međunarodno priznanje,a drugi da je tada nastala sadašnja BiH, sastavljena od dva entiteta i tri ravnopravna naroda.

Zamenik pomoćnika američkog državnog sekretara Tomas Kantrimen izjavio je danas da je suština Dejtonskog sporazuma važna za BiH, koja je sastavljena od dva entiteta i tri konstitutivna naroda koji imaju puni suverenitet.

"Ovaj princip važi od juče i danas i važiće i sutra", rekao je Kantrimen novinarima u Banjaluci nakon sastanka sa predsednikom Republike Srpske Miloradom Dodikom.

U drugom delu Bosne i Hercegovine, na prostoru muslimansko-hrvatske federacije, smatraju da je time zaustavljen rat i stoga je Dejtonski sporazum, kažu, jedan od najuspešnijih mirovnih ugovora u svetu, i ništa drugo.

Parlament BiH još nije ratifkovao Dejtonski sporazum, zbog različitog viđenja i tumačenja tog dokumenta, mada je njegov sastavni deo i Ustav BiH, po kome zemlja funkcioniše.

I dalje svaka strana u BiH ima svoje tumačenje Dejtonskog sporazuma. Za bošnjačku i hrvatsku stranu je Dejtonski sporazum prevaziđen, a srpska strana je za njegovu doslednu primenu.

Glavni autoritet u tumačenju Dejtonskog sporazuma je Kancelarija visokog predstavnika.

Zvanični organi BiH su sve do prošle godine bili bez orginalnog teksta Dejtonskog sporazuma, koji je bio pohranjen u Ministarstvu inostranih poslova Francuske. Lane je taj dokument, posredstvom francuske ambasade, dostavljen u Parlamentarnu skupštinu BiH. Urađene su i verzije prevoda na tri službena jezika u BiH- srpski, bošnajčki i hrvatski.

Svaka strana u BiH, kao i Kancelarija visokog međunarodnog predstavnika, imali su svoje prevedene primerke Dejtonskog sporazuma, dok u institucijama BiH tog dokumenta nije bilo i još nije verifikovan.

Takođe i svi pokušaji promene ustava BiH, odnosno Dejtonskog uređenja BiH, do sada nisu uspeli, jer nije bilo moguće postići konsenzus oko budućeg uređenja.

Predstavnici bošnjačkog naroda zagovornici su temeljnog menjanja ovog dokumenta, odnosno uspostave jake centralizovane države, dok Hrvati insistraju na svojoj federalnoj jedinici, a RS brani svoju dejtonsku poziciju.

Dejtonski sporazum, čiji je autor američki diplomata Ričard Holbruk, parafiran je u vojnoj bazi Rajt-Peterson u američkom gradiću Dejton, u državi Ohajo, posle tronedeljnih pregovora delegacija BiH, Hrvatske i tadašnje Savezne Republike Jugoslavije,u kojoj su bili i predstavnici RS.

Parafiranje su 21. novembra 1995. obavili tadašnji predsednici BiH Alija Izetbegović, Hrvatske Franjo Tuđman i SRJ Slobodan Milošević, a zvanično potpisivanje je obavljeno je 14. decembra iste godine u Parizu.

Parafiranjem mirovnog sporazuma u Dejtonu je zvanično je okončan troipogodišnji rat u BiH i ona podeljena na dva entiteta - RS i FBiH koja je ranije nastala Vašingtonskim sporazumom kao muslimansko-hrvatska federacija.

(Tanjug)

Komentari 0

Komentar je uspešno poslat.

Vaš komentar je prosleđen moderatorskom timu i biće vidljiv nakon odobrenja.

Slanje komentara nije uspelo.

Nevalidna CAPTCHA

special image