• Izdanje: Potvrdi
IMATE PRIČU? Javite nam se.

IMATE PRIČU? Javite nam se.

IMATE PRIČU? Javite nam se.

Ubacite video ili foto

Možete da ubacite do 3 fotografije ili videa. Ne sme biti više od 25 MB.

Poruka uspešno poslata

Hvala što ste poslali vest.

Dodatno
Izdanje: Potvrdi

Ukucajte željeni termin u pretragu i pritisnite ENTER

RASKRINKANI? NA ČIJOJ SU STRANI KINEZI: Peking van sebe od besa, ovo su na sve načine pokušali da sakriju!

 Tamara Sekulović
Autor Tamara Sekulović

Anonimni korisnici Tvitera razotkrivaju ekstremni nacionalizam i prorusko raspoloženje koje kruži internetom u Kini - a Peking nije srećan zbog toga.

 Na čijoj su strani Kinezi Izvor: Profimedia

Veliki broj objava sa najpopularnijih kineskih platformi prevedeni su i podeljeni na Tviteru poslednjih nedelja, što je omogućilo zapadnoj publici redak uvid u sadržaj na kineskim društvenim mrežama. Među tim objavama se nalazi istaknuti kineski vojni blog koji tvrdi da je ruski napad na železničku stanicu u Kramatorsku zapravo izvela Ukrajina, poznati medijski komentator koji odbacuje zločine u Buči i vloger sa stotinama hiljada pratilaca koji vređa Ukrajinu.

Ove objave pronalaze i prevode anonimni korisnici Tvitera koji kažu da je njihov cilj da izlože zapadnu publiku pravim razmerama proruskog ili nacionalističkog sadržaja na kineskim platformama koje su pod velikom cenzurom. Često se ovi profili nazivaju "Veliki prevoditeljski pokret" ("The Great Translation Movement") ili ih deli nalog sa istim imenom koji vodi decentralizovani, anonimni tim koji prikuplja i prevodi popularne postove o Ukrajini i drugim aktuelnim temama, otkrio je administrator ovih profila kojeg je intervjuisao Si-En-En.

Od pokretanja naloga početkom marta, on je već stekao mnogo prijatelja i neprijatelja - privlačeći i 116.000 pratilaca (i sve više) i niz kritika kineskih državnih medija. Pokret je formiran kao odgovor na navodno licemerje Kine u prikazivanju sebe kao neutralne prema Ukrajini, iako su njeni državni i društveni mediji objavljivali proruske narative, rekao je administrator za Si-En-En.

Možda će vas zanimati

"Želimo da spoljni svet barem zna šta se dešava unutra, jer ne mislimo da iznutra može da dođe do bilo kakvih promena", rekao je administrator koji je zatražio anonimnost zbog bezbednosnih razloga.

Kineski državni mediji urotili su se protiv onoga što nazivaju "sadržajem koji se bira", a medij blizak kineskoj vladajućoj Komunističkoj partiji tvrdi da su prevodioci koji stoje iza pokreta krivi što su "ekstremni stavovi" nekih korisnika interneta pripisali "celoj zemlji". Nacionalistički list Global Tajms optužio je grupu da su "zlonamerni akteri koji govore kineski", a jedan od novinara ovog lista smatra dao da grupa uključuje "strane neprijateljske snage" koje vode "psihološki rat protiv Kine".

Izvan Kine, medijski stručnjaci upozoravaju da ove objave ne pokazuju sveukupni pogled na javno mnjenje u Kini i izgleda da su barem delimično odabrane zbog šokantne vrednosti – ali da bi ipak mogle da budu korisne u iznošenju ovih elemenata kineske medijske sfere na videlo. Objave koje dobijaju na popularnosti na kineskim društvenim medijima moraju da se posmatraju u svetlu njenog visoko cenzurisanog okruženja, gde nacionalistički glasovi napreduju, a liberalni su se uglavnom povukli ili su cenzurisani, kažu stručnjaci.

Otpor kineskih državnih medija protiv te grupe naglašava osetljivost oko toga kako Kina želi da se predstavi na svetskoj sceni, posebno u vreme kada pokušava da hoda po diplomatskom konopcu između Rusije i Zapada oko Ukrajine. Kina je često pokušavala da predstavi dva različita narativa - jedan za domaću publiku, a drugi za onu u inostranstvu. Ovo je omogućeno i kroz jezičku barijeru i onlajn ekosistem koji zabranjuje aplikacije kao što su Fejsbuk, Tviter i Instagram. "Veliki prevoditeljski pokret" ruši obe ove barijere.

"Čak i pre ere društvenih medija, način na koji Kina interno razgovara preko svojih državnih medija je nešto što ne voli kada se analizira i prevodi za svet", rekao je David Bandurski, direktor istraživačkog programa u partnerstvu sa Centar za novinarstvo i medijske studije na Univerzitetu u Hong Kongu.

A kada je u pitanju Ukrajina, Kina je nastojala da sebe prikaže - barem pred inostranom publikom - kao neutralnu zemlju koja ulaže sve napore u pozivanje na mir. Ali medijsko izveštavanje u samoj Kini govori drugu priču, rekao je Bandurski.

"Ako samo pogledate izveštavanje (državnih) medija, zaista je teško govoriti o neutralnosti... Sve što su rekli je pojačavanje dezinformacija i usklađivanje sa Rusijom u smislu narativa", dodao je on.

Međutim, kao i bilo gde u svetu, pogledi na društvenim medijima mogu biti ekstremni. U Kini, teška manipulacija i cenzura često pojačavaju odabrane glasove. Zbog toga, situacija je komplikovana i Peking ima razloga da bude oprezan prema ultranacionalističkim glasovima koje platforme ponekad cenzurišu. I dok je nacionalistička retorika postala dominantnija na internetu poslednjih godina, najglasniji glasovi neće nužno pokazati mišljenje većine.

(Mondo/CNN)

Pročitajte i ovo

Komentari 35

Komentar je uspešno poslat.

Vaš komentar je prosleđen moderatorskom timu i biće vidljiv nakon odobrenja.

Slanje komentara nije uspelo.

Nevalidna CAPTCHA

Milutin

Imaš pravo da budeš samo na strani SAD! I kad si neutralan ne smeš da iznosis istinu, možeš samo zapadnu propagandu!

Djole

KINEZI PAMETNI LJUDI BRIGA IH ZA DIKTATORA PUTLERA,GLEDAJU LJUDI EKONOMIJU PROFIT,LUDI SU DA GUBE NAJVECE TRZISTE ZBOG LUDAKA,NISU ONI RUSOSIFILICARI LITRA VOTKE I UDRI BRIGU NA VESELJE.

Zec

@Djole Ti bas nista nisi razumeo u ovom tekstu

special image