Izraz "dobiti korpu" ili "dati korpu" potiče iz nemačkog jezika i znači da je neko odbačen. Ovu frazu su iz Nemačke u našu zemlju doneli studenti još u 19. veku.
Milan Šipka u knjizi "Zašto se kaže" ističe, pozivajući se na nemačke izvore, da ovaj izraz potiče od činjenice da su nekada zaljubljenog momka do prozora voljene podizali u korpi. Kada ne bi bio dobrodošao dobijao bi kropu s oštećenim dnom, kroz koju je propadao na zemlju, piše "Politikin Zabavnik".
O zanimljivom običaju, koji je u nemačkim zemljama postojao još u 16. veku, svedoči i pesma Tomasa Murnera (1475 - 1537), nemačkog pesnika i satiričara, koja opisuje zgodu u kojoj je devojka ostavila momka da visi u korpi ispod prozora i otišla.
Murnerov zaključak u pesmi glasi:
"Ostavi ga tako da visi kraj zida
naočigled svetu i rumen od stida,
pa gledaju sada i mladi i stari
nesrećnika što ga žena nasamari."
Najnovije i najzanimljivije vesti iz sveta zabave, kulture, muzike, filma, lifestyle, putovanja i seksualnosti pratite na našoj Facebook stranici - MONDO Zabava, kao i na Twitteru @Mondo_zabava.
"Neka me streljaju, okrenuću se ka zidu, ni 'a' neću reći": Blažić opet šokirao na suđenju - Znam šta me čeka u zatvoru
Tuča u Skupštini Srbije! Guranje, čupanje, prskanje, a Ana Brnabić pozvala obezbeđenje (Foto, video)
Primim 160€ penziju, a samo ugalj i drva koštaju 355: Težak život Ukrajinaca, mnogi uzeli rusko državljanstvo
"Dali smo sve da ubedimo Pešića da ostane": Petrušev objasnio šta je najveća razlika u reprezentaciji
Pretučena Sloboda Mićalović: Poznata glumica se nalazi u Urgentnom centru