Nakon što su Srbi izglasali reč koju bi istog momenta izbacili iz rečnika da mogu, Instagram stranica Dnevna doza pravopisa ponovo je iznenadile mnoge. Objavila je sedam najneobičnijih dijalekatskih reči, što je izazvalo mnogo komentara i rasprave o tome kako se koja pravilno kaže.
"Različiti dijalekti čine bogatstvo i lepotu našeg jezika. Ipak, može se desiti da ne razumete najbolje svog sagovornika. U prevazilaženju te jezičke prepreke, može vam pomoći opcija Circle to Search na vašim Samsung telefonima", piše u objavi stranice.
7 najneobičnijih dijalekatskih reči
- onoditi - glagol koji može da zameni bilo koji drugi glagol - "Idem da onodim (zalivam) cveće", "Idem da onodim (okopam) kukuruz".
- zavrljačiti - baciti, hitnuti, zavitlati
- džedžiti - dugo čekati, stajati na jednom mestu
- skarabudžiti - napraviti nešto ofrlje, aljkavo, na brzinu
- zakasati - nagrabusiti, nastradati, namučiti se, zadržati se
- otoič - maločas, pre nekoliko trenutaka, pre izvesnog vremena
- azdisao - razmažen, obestan, razdražljiv
Da li vas je neka reč iznenadila? Mnoge jeste, pa su ostavili sledeće komentare:
- Ne kaže se "otoič", nego "otoč".
- ZaFrljačiti.
- Nije "onoditi" nego je "onodeti" ili, još pravilnije, "da odoneš" zato što mi na jugoistoku Srbije nemamo infinitiv.
- Kaže se "azdisal", ne završava se sa "o".
- Može da bude "azdisao" i "azdisal" i "azdisaja".
- Mi "azdisao" koristimo u značenju kad je neko premoren i smoren, pa je "azdisao". Nisam znala da ima i ovo drugo značenje.
- Četiri od tih sedam koristim svakodnevno.
BONUS VIDEO: