Reč je o kulinarskom festivalu koji "slavi" grelo, vrstu povrća, ali... kada je ova reč koja se koristi na severozapadu Španije prevedena u Google translateu na zvaničan španski jezik, došlo se do toga da je grad pozvao ljude na Festival klitorisa.

"To je bilo pravo iznenađenje, nismo mogli da verujemo kada smo videli," kaže Monserat Garsija, jedna od predstavnica španskog gradića.

Lokalne vlasti u As Pontesu, gradiću koji broji 11.000 stanovnika, poziv na festival su inače napisali na galicijskom, jednom od zvaničnih jezika severozapadne regije u Španiji, a nezgoda se dogodila kada su odlučili da ga prevedu na zvanični španski jezik.

Dakle, "Feria do grelo", festival koji se održava svakog februara i na kojem se dodeluju nagrade za najukusniji grelo, postao je "Feria clitoris" na španskom.

Poziv je izgledao ovako: Klitoris je jedan od od tipičnih specijaliteta galicijske kuhinje. Od 1981. godine, ovaj festival je afirmisao klitoris kao zvezdu domaće gastronomije."

Poziv je nekoliko meseci stajao na sajtu, pre nego što je greška primećena.

Najnovije i najzanimljivije vesti iz sveta zabave, kulture, muzike, filma, lifestyle, putovanja i seksualnosti pratite na našoj Facebook stranici -MONDOZabava, kao i na Twitteru@Mondo_zabava.