Jirgen Klop je veliki trener, ali i odličan karakter, sa odličnim osećajem za meru.

Dan nakon što je u ponedeljak napravio scenu na konferenciji za novinare u Salcburgu, gde je bio oštar prema prevodiocu koji nije tačno rekao na nemačkom šta je rekao njegov igrač Džordan Henderson.

"Sranje je kada pored sebe imaš trenera koji govori nemački. Trebalo bi da slušate. U suprotnom, mogu i ja da prevodim", izjavio je ljutito harizmatični Nemac i učinio da se prevodilac oseti veoma neprijatno.

Dan kasnije, posle važne pobede svog tima protiv Red Bula, Klop je uputio izvinjenje prevodiocu.

"Pre nego što počnemo hoću da se izvinim za ono juče. Znam da to nije bilo pravedno i bilo je još gore zato što se dogodilo u javnosti. Ispao sam potpuno glup. Nije mi se svideo način na koji je odgovor preveden, ali sam ukazao na to potpuno glupo. Trebalo je da uradim to bolje i žao mi je", rekao je Nemac.

"A, sada na engleskom", dodao je on uz široki osmeh.

Pogledajte tu zanimljivu scenu.