Slušaj vest

Dejan Stanković više nije trener Spartaka iz Moskve. Odluka je doneta posle pobede protiv Ahmata u domaćem šampionatu (2:1), a sada se pojavio i snimak kada je davao izjavu posle meča koji je odigran 9. novembra. Bio je žesotko besan zbog pitanja ruskog novinara.

Pored srpskog stručnjaka stajao je prevodilac koji je u jednom momentu morao da prevodi ono što je Dejan pričao sa tri različita jezika - počeo je na engleskom, prešao na italijanski, završio je na srpskom. Pitanje je bilo u vezi sa "porukom" koju je Stanković imao za sudiju po završetku meča.

Dejan Stanković Foto: Alexander Vilf / Sputnik / Profimedia, Vladimir Astapkovich / Sputnik / Profimedia

"Pozdravio sam Bogosavca (Miroslav Bogosavac, defanzivac Ahmata prim. out). Ne znam o čemu vi pričate. Nemate pitanje, to vam je bilo jedino pitanje. Sigurni ste o sudiji? Vi ste novinar? Samo novinar, zašto me pitate?", rekao je Stanković na engleskom, dok je prevodilac sve to prevodio na ruski.

"Šta hoćeš ti bre, smrade jedan"

01:05
Dejan Stanković vređao ruskog novinara Izvor: Match TV

Bio je to početak izlaganja. Nastavio je da priča na italijanskom jeziku, vidno je bilo koliko ga je pitanje iznerviralo.

"Zašto me provocirate sa takvim pitanjima, gde su vam bitna pitanja, pitajte me za formacije, za igrače, ko je igrao, zašto sam napravio neku izmenu. Samo pričate gluposti. Da, sudija. Sudija..."

U tom momentu ga je novinar pitao da li je završio. Završilo se odgovorom na sprskom jeziku.

"Nisam zakončio. Šta hoćeš ti, šta hoćeš ti bre? Šta hoćeš bre smrade jedan", čulo se na srpskom dok je odlazio od kamere", zaključio je Stanković koji je posle svega ovoga dobio otkaz.

Vaše mišljenje nam je važno - ostavite nam komentar, nije potrebna registracija!

BONUS VIDEO:

00:41
Dejan Stanković isključen Izvor: YouTube/Crvena zvezda