• Izdanje: Potvrdi
IMATE PRIČU? Javite nam se.

IMATE PRIČU? Javite nam se.

IMATE PRIČU? Javite nam se.

Ubacite video ili foto

Možete da ubacite do 3 fotografije ili videa. Ne sme biti više od 25 MB.

Poruka uspešno poslata

Hvala što ste poslali vest.

Dodatno
Izdanje: Potvrdi

Ukucajte željeni termin u pretragu i pritisnite ENTER

Juščenko: Svi filmovi da budu na ukrajinskom

Ukrajinski predsednik Viktor Juščenko rekao je da sve strane filmove, koji se u Ukrajini obično emituju sa ruskim prevodom, treba prevesti na ukrajinski jezik.

Ukrajinski predsednik Viktor Juščenko rekao je da sve strane filmove, koji se u Ukrajini obično emituju sa ruskim prevodom, treba prevesti na ukrajinski jezik.

Juščenko je zatražio od državnog tužioca Oleksandra Medvedka da preduzme sve potrebne mere kako bi se omogućilo prevodjenje filmova na ukrajinski.

U januaru, tadašnja vlada bivšeg premijera Jurija Jehanurova je izdala uredbu prema kojoj je do septembra trebalo prevesti na ukrajinski 20 odsto stranih filmova koji se prikazuju u bioskopima.

Prema uredbi, procenat filmova, prevedenih na ukrajinski, zatim bi se povećao na 50 odsto u januaru 2007. godine i na 70 odsto do jula sledeće godine.

Distributeri filmova, koji uglavnom nabavljaju filmove u Rusiji, žalili su se na troškove i ukrajinski žalbeni sud je u oktobru ukinuo vladinu uredbu.

Pitanje jezika je osetljivo u Ukrajini, pošto je ruski jezik imao prednost u vreme Sovjetskog Saveza.
Jedno od predizbornih obećanje Partije regiona, čiji lider Viktor Janukovič sada ukrajinski premijer, bilo je uvodjenje ruskog kao drugog zvaničnog jezika u Ukrajini.

Lokalne vlasti u šest regiona na istoku i jugu Ukrajine, gde stanovništvo uglavnom govori ruski jezik, dodelila je ranije ove godine poseban status ruskom jeziku. Tu odluku je oštro kritikovao Juščenko.

Komentari 0

Komentar je uspešno poslat.

Vaš komentar je prosleđen moderatorskom timu i biće vidljiv nakon odobrenja.

Slanje komentara nije uspelo.

Nevalidna CAPTCHA

SERIJE