Turska verzija "Ratova zvezda", najslavniji predstavnik višedecenijske prakse rimejkovanja američkih filmova u toj zemlji, biće u subotu besplatno prikazana u Studentskom kulturnom centru Beograda.
Turska verzija "Ratova zvezda", najslavniji predstavnik višedecenijske prakse rimejkovanja američkih filmova u toj zemlji, biće u subotu besplatno prikazana u Studentskom kulturnom centru Beograda.Ovaj film, snimljen 1982. godine, u originalu se zove "Čovek koji spašava svet", i u turskim bioskopima je imao na milione gledalaca.
Na Zapadu se mogao naći na piratskim kopijama kao "Turkish Star Wars", i stekao je kultnu popularnost - iako nije bilo titlova na engleski ili neki drugi jezik.
Pošto autori nisu imali novca za specijalne efekte, iz originalnog filma su "isekli", to jest bez Lukasovog znanja "pozajmili" scene borbi u svemiru izmedju pobunjenika i Imperije, upotrebivši ih u kontekstu svoje priče. Takodje su direktno preuzeli muzičke teme iz "Otimača izgubljenog kovčega" (1981) i "Flaša Gordona" (1980).
Film je "pozajmljivao" scene ili motive i iz još nekih filmova i TV serija, poput "Galaktike" i "Zvezdanih staza", a originalne scene uključuju jeftinu scenografiju, šarene kostime, robote-ubice nalik na kante, nazubljene kartonske mačeve i kung-fu borbe po turskim pustarama.
"Turski ratovi zvezda" bili su vrhunac trenda rimejkovanja na turski način, tačnije slobodne interpretacije popularnih američkih filmova, najčešće sa superherojima.
Taj trend je počeo tokom 1960-ih, a naročito se intenzivirao početkom 1980-ih, kada je u Turskoj, zbog krupnih političkih previranja, teško bilo doći do skupih američkih filmova.
Turci su tako, uz "Ratove zvezda", rimejkovali "Supermena", "Spajdermena", "Isterivača djavola", "Zvezdane staze", "ET (Vanzemaljca)", "Čarobnjaka iz Oza", i druge popularne filmove iz SAD.
Projekcija "Turskih ratova zvezda" u SKC-u počinje u 21 čas.
(Tanjug)