• Izdanje: Potvrdi
IMATE PRIČU? Javite nam se.

IMATE PRIČU? Javite nam se.

IMATE PRIČU? Javite nam se.

Ubacite video ili foto

Možete da ubacite do 3 fotografije ili videa. Ne sme biti više od 25 MB.

Poruka uspešno poslata

Hvala što ste poslali vest.

Dodatno
Izdanje: Potvrdi

Ukucajte željeni termin u pretragu i pritisnite ENTER

Čarls Simić 18. maja u Beogradu

Veliki svetski pesnik i esejista Čarls Simić će 18. maja u 20 časova održati književno veče u Kulturnom centru Beograda.

Simić će književno veče imati i u Novom Sadu, u Velikoj sali Kulturnog centra u četvrtak 19. maja u 19,30 časova.

Tokom književnih večeri Simić će govoriti svoje pesme, razgovarati sa čitaocima i potpisivati knjige.

Neposredan povod za ovo gostovanje Simića je objavljivanje njegove obimne knjige izabranih i novih pesama "Iščekujući presudu" u izdanju "Arhipelaga".

Knjiga predstavlja veliku retrospektivu Simićeve poe¬zije na srpskom jeziku i obuhvata raspon od pesnikovih ranih stihova do pesama koje su prevedene iz rukopisa.

Prevodi pesama su delo nekoliko generacija srpskih prevodilaca, nekoliko pesama preveo je i sam autor, a nove i novije Simićeve pesme najviše su prevodili Milan Đor¬ćević, Vasa Pavić i Vojislav Pejović. Pogovor za ovo izdanje poezije Čarlsa Simića napisao je pesnik i književni kritičar Gojko Božović.

Pre ove knjige, "Arhipelag" je obja¬vio Simićevu esejističku knjigu „Alhemija sitničarnice", sastavljenu od probranih sećanja i us¬po¬mena, poe¬tičkih traktata i lucidnih esejističkih uvida, impresivnih i otkrivajućih slika Njujorka, ali i Beograda.

Rođen u Beogradu 1938. godine, Simić je preveden na sve veće svetske jezike. Za poeziju je dobio čitav niz najvažnijih svetskih priz¬na¬nja, među kojima su i Pulicerova nagrada, Nagrada "Ed¬gar Alan Po", nagrada Američke akade¬mije, Međunarodna Grifinova nagrada za poeziju, Na¬gra¬da "Valas Stivens", Nagrada Poeta Lau¬re¬atus Kongresne biblioteke u Vašingtonu.

Ovom nizu priznanja ovih dana pridružile se se još dve velike nagrade koje je Simić dobio prošlog meseca: Medalja "Robert Frost" za životno delo u po¬¬e¬ziji i Nagrada "Vilček" za umet¬nost i humanistiku.

Simić je na engleski jezik preveo pesme Vaska Pope, Ivana V. Lalića, Ljubomira Si¬mo¬vića, Milorada Pavića, Branka Miljkovića, Novice Tadića, Radmile Lazić, kao i tri antologije mo¬¬der¬ne srpske poezije.

(MONDO/Tanjug)

Komentari 1

Komentar je uspešno poslat.

Vaš komentar je prosleđen moderatorskom timu i biće vidljiv nakon odobrenja.

Slanje komentara nije uspelo.

Nevalidna CAPTCHA

melo

Veliki pesnik, vidi se da ima srpske korene. Mnogo mi je drago da covek nije zaboravio srpski, mada pise na engleskom. Prevodi njegovih pesama su izvanredni i pravilo je da niko ne zna bolje prevesti svoje delo od njegovog pisca.

SERIJE