• Izdanje: Potvrdi
IMATE PRIČU? Javite nam se.

IMATE PRIČU? Javite nam se.

IMATE PRIČU? Javite nam se.

Ubacite video ili foto

Možete da ubacite do 3 fotografije ili videa. Ne sme biti više od 25 MB.

Poruka uspešno poslata

Hvala što ste poslali vest.

Dodatno
Izdanje: Potvrdi

Ukucajte željeni termin u pretragu i pritisnite ENTER

Francuska i Srbija za jaču saradnju u kulturi

Generalni direktor za medjunarodnu saradnju u francuskom Ministarstvu spoljnih poslova Filip Etjen i srpski ministar kulture Dragan Kojadinović složili su se u Parizu da Francuska i Srbija treba da ojačaju bilateralnu saradnju u domenu kulture.

Generalni direktor za medjunarodnu saradnju u francuskom Ministarstvu spoljnih poslova Filip Etjen i srpski ministar kulture Dragan Kojadinović složili su se u Parizu da Francuska i Srbija treba da ojačaju bilateralnu saradnju u domenu kulture.

“Postoji jaka želja za razvoj novih projekata u domenu filma, muzejske razmene i zaštite kulturne baštine, kao i želja za veću razmenu mladih stvaralaca”, izjavio je Etjen dopisniku Tanjuga u Parizu posle devedesetominutnog razgovora sa srpskim ministrom kulture.

On je istakao da se razgovaralo o razvoju koprodukcije i organizaciji festivala u Srbiji i Francuskoj, zahvaljujući činjenici da će fondovi Kinoteke u Beogradu biti obnovljeni baš zahvaljujući saradnji dveju zemalja.

“Imamo slične manifestacije poput noći muzeja, proslave muzike, dana kulturne baštine i knjige, što omogućava da saradjujemo na konkretnoj organizaciji i razmeni”, primetio je Etjen u izjavi dopisniku Tanjuga u Parizu.

Srpski ministar je objasnio da je neophodno da francuska ambasada izadje u susret ne samo afirmisanim umetnicima, već i mladim stvaraocima, kako bi mogli da otputuju u Evropu na sa stipendijama srpske vlade. On je podsetio da Srbija ima neograničen konkurs za pomoć najtalentovanijoj deci u zemlji.

Kojadinović je dodao i da postoji plan o organizaciji godine srpske kulture u Francuskoj do 2010. godine, kao i u obrnutom smeru - predstavljanje francuske kulture u Srbiji, čiji je datum održavanja još neizvestan, zbog obnavljanja velikog broja institucija kulture koje je u toku.

Kojadinović je, takodje, podsetio da se radi na intenzivnijoj razmeni u oblasti izdavaštva. Tako je, kako je rekao, s beogradskom izdavačkom kućom Paideja pokrenut projekat da se godišnje prevede pet francuskih autora na srpski jezik, a Francuski kulturni centar u Beogradu finansira prevodjenje srpskih autora na francuski.

Komentari 0

Komentar je uspešno poslat.

Vaš komentar je prosleđen moderatorskom timu i biće vidljiv nakon odobrenja.

Slanje komentara nije uspelo.

Nevalidna CAPTCHA

SERIJE