
Izdavačka kuća "Narodna knjiga" predstavila je u četvrtak dugoočekivani prevod autobiografije nobelovca Gintera Grasa "Ljušteći luk" koja je objavljena u njaprestižnijoj ediciji "Antologija svetske knjjiževnosti".
Pisac je iznenadio svoje verne čitaoce autobiografijom jer je potpuno razotkrio sve tajne svoga života, hrabro priznajući da je neko vreme bio u SS jedinici Hitlerove vojske. On ovom knjigom otkriva koja je sve iskustva preneo u svoje romane i koliko su njegovi junaci poneli u sebi njegovih ličnih stavova što je dragocena gradja za sve buduće biografe i istraživače.
Prevodilac autobiografije Zoran Cvetković je otkrio da je ovo bio najteži prevodilački zadatak koji je do sada imao iako je već prevodio Grasa, ali ovoga puta se stalno menja način pisanja jer se u jednom času radi o pripovetki, zatim romanu, dokumentarnoj prozi, ratnom izveštaju, čas je tregedija, a zatim humoristička anegdota.
(Tanjug)
Pisac je iznenadio svoje verne čitaoce autobiografijom jer je potpuno razotkrio sve tajne svoga života, hrabro priznajući da je neko vreme bio u SS jedinici Hitlerove vojske. On ovom knjigom otkriva koja je sve iskustva preneo u svoje romane i koliko su njegovi junaci poneli u sebi njegovih ličnih stavova što je dragocena gradja za sve buduće biografe i istraživače.
Prevodilac autobiografije Zoran Cvetković je otkrio da je ovo bio najteži prevodilački zadatak koji je do sada imao iako je već prevodio Grasa, ali ovoga puta se stalno menja način pisanja jer se u jednom času radi o pripovetki, zatim romanu, dokumentarnoj prozi, ratnom izveštaju, čas je tregedija, a zatim humoristička anegdota.
(Tanjug)
Pridruži se MONDO zajednici.