Ana Đurić Konstrakta oduševila je Torino u drugoj polufinalnoj večeri Eurosonga, a dok traje glasanje i svi sumiraju otiske o nastupu naše predstavnice, u oči upada prevod koji je emitovan uz srpsku pesmu.
Početak pesme "koja li je tajna zdrave kose Megan Markl" je u prevodu postalo "zdravo telo", a to što Konstrakta nema knjižicu je prevedeno kao to "da je prepuštena sama sebi".
Ostatak pesme je preveden pravilno, ali ne i dovoljno da bi se prevod "ostavio na miru".
Pogledajte greške:
Vidi galeriju
Pogledajte još jednom nastup naše predstavnice i obratite pažnju na prevod!
Partizan razbio Zvezdu i odigrao najbolji meč sezone! Obradovićev tim dominirao, Grobari slavili pred Delijama
Srbija pregazila Dansku i ide na Eurobasket: Blistali Aleksa i Balša, a moglo je i ubedljivije!
"Trebalo je da ubacim 30 poena, neće niko da nas sažaljeva": Petrušev o porazu od Partizana za otrežnjenje!
Nemačka se priprema za rat sa Rusijom! Napravljen tajni plan, evo kako će postupiti u slučaju eksalacije sukoba
Obradović izašao pred Grobare, pa čuo šta mu skandiraju: Podigao prst i tražio samo jedno, pogledajte