• Izdanje: Potvrdi
IMATE PRIČU? Javite nam se.

IMATE PRIČU? Javite nam se.

IMATE PRIČU? Javite nam se.

Ubacite video ili foto

Možete da ubacite do 3 fotografije ili videa. Ne sme biti više od 25 MB.

Poruka uspešno poslata

Hvala što ste poslali vest.

Dodatno
Izdanje: Potvrdi

Ukucajte željeni termin u pretragu i pritisnite ENTER

STRANCI PREVELI KONSTRAKTU, NIKOM NIŠTA NIJE JASNO! Stvar koja vam je promakla u živom prenosu - gde je KNJIŽICA?!

Autor Dragana Tomašević

Srpska predstavnica na Eurosongu je tokom izvođenja pesme "In corpore sano" imala prevod... ne baš tačan, ali prevod o kojem se priča!

 Prevod Konstraktine pesme na Pesmi Evrovizije Izvor: RTS /Printscreen

Ana Đurić Konstrakta oduševila je Torino u drugoj polufinalnoj večeri Eurosonga, a dok traje glasanje i svi sumiraju otiske o nastupu naše predstavnice, u oči upada prevod koji je emitovan uz srpsku pesmu.

Početak pesme "koja li je tajna zdrave kose Megan Markl" je u prevodu postalo "zdravo telo", a to što Konstrakta nema knjižicu je prevedeno kao to "da je prepuštena sama sebi".

Možda će vas zanimati

Ostatak pesme je preveden pravilno, ali ne i dovoljno da bi se prevod "ostavio na miru".

Pogledajte greške:

 Pogledajte još jednom nastup naše predstavnice i obratite pažnju na prevod!

Konstrakta
Izvor: Youtube/ Eurovision Song Contest

Možda će vas zanimati

Tagovi

Komentari 17

Komentar je uspešno poslat.

Vaš komentar je prosleđen moderatorskom timu i biće vidljiv nakon odobrenja.

Slanje komentara nije uspelo.

Nevalidna CAPTCHA

ja

prevod je tacan. poenta nemam knjizocu je da je ostala prepustena sama sebi od strane drzave. eto da resimo misteriju, prevod radi izvodjac a ne onaj koji prenosi

Hotsport

Kome tolika kolicina gluposti moze da bude jasna...ovo može da prodje samo na de...skom takmičenju kao sto je beovizija i evrovizija!Sunčane skale su renomirano takmičenje u odnosu na ove dve lakrdije!

Dini

Nekada se na pesmama evrovizije pevalo svako na svom maternjem jeziku, interesantnije je. A ne ovo sve na engleskom.

SERIJE