Čuveni vic o mrtvom papagaju iz popularne britanske humorističke serije Monti Pajton zasmejavao je ljude još u četvrtom veku u Grčkoj.

Naime, novi engleski prevod grčke knjige "Filogelos: navučen na smeh" sadrži vic u kome se neki čovek žali da je rob kojeg je nedavno kupio umro.

"Bože blagi", odgovara mu prodavac robova, "kada je bio kod mene nikada nije radio takve stvari".

U Monti Pajtonovom vicu, napisanom 16 vekova kasnije, prodavac tvrdi da "Norveški plavi papagaj" nije mrtav već da samo "čezne za fjordovima".

Pogledajte!



Ostali vicevi pokazuju da su seks, čangrizave žene i ispuštanje gasova vekovima činili osnovu humora.

Na primer: "Ženomrzac prisustvuje sahrani supruge koja je upravo umrla. Neko ga pita: 'Ko ovde počiva u miru?', na šta on odgovara: "Ja, sad kad sam je se otarasio".

Ukupno 265 viceva sadržanih u Filogelosu delo su dvojice šaljivdžija poznatih kao Hjerokles u Filagrijus. O njima se malo zna osim da su uglavnom bili kompilatori, ali ne i autori viceva.

Prevodilac knjige, američki profesor klasične književnosti Vilijam Berg kaže da originalna zbirka viceva potiče iz četvrtog veka, a da je do nas došla preko verzija koje datiraju iz perioda od XI do XV veka.

(Tanjug/MONDO)