Na objašnjenjima za montažu električnih šporeta iz "Gorenja" pogrešno preveden glagol "screw".
Na objašnjenju za montiranje uređaja doslovno je napisano "je*eš zidni držač kao što je prikazano", piše "Informer".
Ova greška postoji samo u uputstvu na srpskom, što govori da su prevodioci u "Gorenju" na srpski preveli jedno od žargonskih značenja glagola "screw", pa tako umesto "pričvrsti", stoji to što stoji.