
Jedan kineski bračni par pokušao je da svom detetu da ime "@", ("et" ili "majmunsko a"), što je znak koji je koristi u komunikaciji elektronskom poštom, javila je agencija Rojters.
"Ceo svet taj znak koristi za slanje elektronske pošte, a preveden na kineski jezik on znači 'volim ga' ili 'volim je'"objasnio je otac deteta čiju je molbu ovih dana odbacio jedan od članova Nacionalne komisije za jezik i govor.
Nije poznato da li je matičar prihvatio ime, ali mimo anegdote ovaj slučaj skreće pažnju na poteškoće sa kojima se susreću milioni Kineza kada je reč o transkripciji njihovog prezimena.
Predstavnik Nacionalne komisije za jezik i govor, Li Juming, kaže da oko 60 miliona Kineza ima prezimena koja se pišu toliko starim i nejasnim znacima da kompjuteri ne mogu da ih prepoznaju.
(Beta)
"Ceo svet taj znak koristi za slanje elektronske pošte, a preveden na kineski jezik on znači 'volim ga' ili 'volim je'"objasnio je otac deteta čiju je molbu ovih dana odbacio jedan od članova Nacionalne komisije za jezik i govor.
Nije poznato da li je matičar prihvatio ime, ali mimo anegdote ovaj slučaj skreće pažnju na poteškoće sa kojima se susreću milioni Kineza kada je reč o transkripciji njihovog prezimena.
Predstavnik Nacionalne komisije za jezik i govor, Li Juming, kaže da oko 60 miliona Kineza ima prezimena koja se pišu toliko starim i nejasnim znacima da kompjuteri ne mogu da ih prepoznaju.
(Beta)
Pridruži se MONDO zajednici.