Ljubitelje "Žikine dinastije" zasigurno je obradovala vest da će jedno od kultnih ostvarenja iz 1985. uskoro dobiti i svoj nastavak.
Tome se, bez sumnje, raduju brojne generacije, kako one koje su odrastale u staroj Jugi, tako i oni koji su glavne aktere upoznali kroz mnogobrojne reprize.
Međutim, dok čekamo nove dogodovštine, na mrežama su se pojavili snimci scena sa prevodom na engleski, što je bilo dovoljno da internet ponovo "vrišti" od smeha.
Posebno je zanimljiva čuvena scena iz ordinacije dr Nedeljkovića, kog je igrao Velimir Bata Živojinović. Her Žika (Dragomir Bojanić Gidra i Milan (Marko Todorović) došli su u psihijatrijsku ordinaciju po savet za svog unuka Mišu, čiji je lik tumačio Nikola Kojo, kog ćemo gledati u nastavku serijala.
Otišli su po savet jer je Miša bio izgubio kontrolu u se*sualnom životu, a ta scena je jedna od najupečatljviijih, ako se uopšte može izdvojiti deo koji nije bio zapažen.
Poslušajte "Žikinu dinastiju" na engleskom jeziku:
Publika je oduševljena i ovom verzijom: "Hoćemo ceo film na engleskom jeziku, ovo je legendarno", "Kada bi se prevelo sve, bilo bi jače od "Mućki" i serije "Alo, alo", "Sjajno zvuči na engleskom jeziku", "Ja sam pokazao ovo prijateljiman u Americi, pukli su od smeha i rekli da žele ceo film na engleskom jeziku kako bi ga promovisali po Americi. Najozbiljnije, nije šala", "For hevens sejk Milejn".
Žika i Milan, vanvremenski humor i bez granica. Uostalom, to što je serija popularna skoro 40 godina, dovoljno govori.
Bonus video:
Izvor: Žena.Blic.rs/ Mondo Jelena Sitarica