Tako se, kako pišu "Južne vesti", i rimski brojevi pišu sa tačkom, a redni arapski bez nje.

Predloge o nazivima ulica daje gradska Komisija za njihovo imenovanje čiji se članovi ne biraju prema obrazovanju, već prema političkoj pripadnosti.

Tako i na zvaničnom spisku Komisije objavljenom u Službenom listu Niša 2012. godine nema informacija o obrazovanju ni predsednika, ni članova, već samo naziva stranke kojoj oni pripadaju.

"Trebalo bi da bar jedan od članova komisija za imenovanje ulica ima filološko obrazovanje. Zadatak tog člana bio bi da prati ceo proces, od davanja predloga naziva do provere odštampanih tabli. Na taj bi se način izbegle brojne greške, koje nikome ne služe na čast, ali i troškovi zamene tabli sa pogrešno napisanim nazivima", smatra magistar filoloških nauka Maja Vukić.

Da je bilo filologa u Komisiji sigurno se, dodaje ona, ne bi pojavila tabla sa tačkom iza rimskog broja, ali bi se obavezno našla iza arapskog.

Osim toga, ne bi bila štampana tabla sa crticom u pridevu „sveto-savska“, pošto se pridevi sa nastavkom -ski, -ški ili -čki nastali od sintagmi, kakve su npr. prava linija, stari grad, ali i: Bela Palanka, Sveti Sava, pišu malim slovom i spojeno: pravolinijski, starogradski, belopalanački, svetosavski… - objašnjava Vukićeva.

Ona ističe i da bi svi javni natpisi, a time i table sa nazivima ulica, morale biti napisane ćirilicom i prema pravilima standardnog jezika.

Iako đaci o sinu Stefana Nemanje kralju Stefanu Prvovenčanom uče još u osnovnoj školi, Nišlijka Tamara Milosavljević živi u Ulici Stevana Prvovenčanog, što piše i u njenoj ličnoj karti.

Svaki put kad nekome diktiram adresu, na primer kada poručujem nešto preko interneta, oni to zapišu “Stefana Prvovenčanog”, pa mi sa tako napisanom adresom i stigne pošiljka. Ljudi verovatno pomisle da sam nepismena, kaže Milosavljevićeva.

U Komisiji za imenovanje objašnjavaju da oni daju predloge naziva ulica, a da “sve ostalo rade stručne službe i Ministarstvo”.

U jednoj od takvih službi, u Upravi za komunalne delatnosti, kažu da njima stižu rešenja o promeni ili imenovanju naziva ulica koja pregledaju i zatim ih šalju opštinama, državnim i javnim komunalnim preduzećima.

"Kada uočimo grešku šaljemo dopis Skupštini Grada da se izvrši korekcija. Jedino što možemo je da pošaljemo dopis da se greška ispravi, a, kada nam stigne ispravka, možemo da reagujemo. Tada se prave nove table i postavljaju sa ispravnim nazivom", kaže Slobodan Čolaković iz Uprave za komunalne delatnosti.

On dodaje da su na nekim mestima u gradu građani sami postavili table na svoje kuće sa neispravno napisanim nazivima.

I u tim situacijama šalje se dopis i traži nalog da se postojeće table skinu i postave nove, navode "Južne vesti".