Cerić je naveo da Bajram nije ni bosanska ni turska reč, već persijska, koja je adaptirana za turski jezik i doslovno znači "svečanost", dok Arapi za Bajram kažu "id", što znači "povratak" ili "vraćanje" na proživljenu radost i sreću.
"Tragom ove dve reči na persijskom i arapskom, odlučio sam naći moguću adekvatnu bosansku reč za Bajram i našao sam je - Hižaslav! Na starobosanskom `hiža` znači `kuća`, a `slav` je skraćenica od glagola `slaviti` ili `proslavljati`", kaže Cerić.
On ističe da je najveća čežnja svakog Bošnjaka da se vrati svojoj "hiži", svome domu, svome korenu, svojoj radosti i sreći i svojim "oduzetim pravima na zemlju i državu".
"Neka ne zamere ni Turci, ni Arapi, ni Perzijanci, ali bosanski jezik ako nije u nečem bolji, nije ni u čem gori od turskog, arapskog i persijskog", poručio je Cerić.
Cerić smislio novu reč za Bajram - HIŽASLAV
Bivši poglavar Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini Mustafa Cerić uputio je bajramsku čestitku muslimanima i naveo kako Bajram nije bosanska reč, pa predložio - HIŽASLAV.
"Dok sam živ, plakaću za njima": Goran Vesić kroz suze objasnio zašto podnosi ostavku (Video)
Zvezda od dominacije do problema u Pioniru: Trojkaška rapsodija, drama i pobeda u derbiju kola!
Zvezda bez sedmorice važnih igrača na Barselonu: Muke za Milojevića, startna postava se već zna
Dominacija Partizana u Železniku: Ubedljiva pobeda za 7-0, razigrao se i Vašington
Goran Vesić podnosi ostavku!