Radeta je takođe rekla novinarima da SRS ostaje pri stavu da šef delegacije EU u Srbiji, Majkl Davenport, ne može da prisustvuje sednici Odbora, ali poslanici treba da raspravljau o Izveštaju Evropske komisije o napretku Srbije u pridruživanju - na srpskom jeziku.

Tepićka odgovara da nije ni rekla da je dokument stigao poslanicima SRS, već da postoji nezvaničan prevod u Kancelariji za evropske integracije, a da zvaničan prevod može da obezbedi jedino autor dokumenta, Evropska komisija.

"On ne može da bude u službenoj upotrebi, jer nije naš dokument, niti Vlade, zato sam želela da Davenport iznese na srpskom jeziku neke zaključke, a da onda poslanici maju priliku da mu postave pitanje", rekla je Tepić novinarima u Skupštini.

Ona je dodala da će sednica Odbora za evropske integracije biti nastavljena, a da šefovi poslaničkih grupa imaju "interni rok" da joj dostave odgovore na pismo koje im je s tim u vezi poslala.

Radeta je prethodno rekla novinarima da je Tepić narušila dostojanstvo Skupštine i nanela štetu Srbiji, jer je iznela netačnu tvrdnju da je u Skupštinu stigao preveden dokument izveštaja evropske komisije.

"To nije tačno, članovi Odbora nisu dobili taj prevedeni tekst, a, čak i kada bude preveden, SRS neće menjati stav, jer nije promenjen poslovnik i Davenport neće moći da prisustvuje radu (jer nije član Odbora), ali o izveštaju prevedom na srpski jezik treba da se raspravjla", rekla je Radeta.

Ona je istakla da će radikali učiniti sve da Davenport ne dođe, "jer tako kaže poslovnik", a "većina može da ga menja ako želi".