Ceo Balkan se posvađao zbog Zlatanovog jezika: Svi ga razumeju, a zbog ovih reči zameriće i Srbi i Hrvati

Zlatan Ibrahimović govorio je "naški" u Zagrebu i pokrenuo raspravu na Balkanu - da li priča srpski, hrvatski ili bosanski jezik? Ako njega pitate, taj jezik ima sasvim drugo ime. I tek to će iziritirati sve osetljive na ovom području.
Foto: HRT/screenshot

Slavni švedski fudbaler Zlatan Ibrahimović boravio je u Zagrebu sa Milanom. Ekipa u kojoj je zvanično samo savetnik vlasnika Džerija Kardinalea, a zapravo ima ulogu sportskog direktora, poražena je na "Maksimiru" od Dinama 2:1, ali su ipak "rosoneri" prošli dalje, baš kako je i Ibrahimović najavio pred utakmicu.

Retko kada se Zlatan Ibrahimović obraća u televizijskom programu, ali je za javni servis Hrvatske HRT napravio izuzetak i obratio se uoči meča sa Dinamom - i to na jeziku koji svi na Balkanu razumeju.

"Osećam se dobro, ovde smo sada. Super je da se igra utakmica i nadam se da će biti dobra za nas i za ljude koji će da dođu i da je vide. Došli smo da pobedimo i da idemo u prvih osam, kako se kaže, klubovi. Da ne bismo igrali dve ekstra utakmice za plej-of, zato je ovo nama puno važna utakmica i Milan treba celo vreme da pobeđuje...", rekao je Zlatan Ibrahimović pred televizijskim kamerama, nakon što je ceo dan zbog njega u Zagrebu bila pometnja.

Kazao je Zlatan Ibrahimović i da je Dinamo dobar tim, ali se videlo da ne priča često "naški" tako da je umesto pripremimo rekao - prepariramo, što je mnoge nasmejalo, ali ne i reportera koji je do kraja bio ozbiljan.

"Kakav sam bio, dobar?", završio je Zlatan uz širok osmeh, možda i ne sluteći da će oko njega i njegovog jezika početi bitka.

Čiji je Zlatan? Balkan se posvađao

Foto: EPA-EFE/MASSIMO PICA

Zlatan Ibrahimović rođen je 1981. godine u Malmeu, međutim već po imenu i prezimenu jasno je da nije "čist Šveđanin". Njegova majka Jurka je Hrvatica, otac Šefik je Bosanac, sa područja Banjaluke, a njih dvoje preselili su se u Skandinaviju nekoliko godina pre nego što su dobili malog Zlatana.

Iako daleko od domovine, učili su Zlatana Ibrahimovića i "naški", tako da i dan-danas dobro vlada ovim jezikom. Ali, kada se opet povede priča - koji je to jezik - na Balkanu izbije svađa.

Tako se nižu razni komentari na Instagramu: "Sad će Srbi da kažu da priča srpski", "Čemu prevod, dragi Hrvati?", "Uvijek se rugaju oni što im prst iz čarapa viri", "Čovjek priča pet jezika, može biti profesor ovima što se sprdaju s njim", "Možete da se rugate samo ako takođe pričate pet-šest jezika", "Ajme majko, koliko dugo je vani već mu se petlja jezik, ali razumijem ga ja skroz", "Priča kao da je iz Prištine", "Ibrahimović priča bosanski, a ne hrvatski", Priča baš isto kao ovi Hercegovci što dođu u Zagreb", samo su neki od poruka o jeziku.

A šta kaže Zlatan, koji jezik priča?

Foto: IMAGO / imago sportfotodienst / Profimedia

I dok se na Balkanu svađaju "čiji je to jezik", Zlatan Ibrahimović ne pravi razliku, štaviše ni sam nije siguran da li je to srpski, hrvatski, crnogorski, bosanski ili neki treći.

Njegova nedavna izjava u emisiji na američkoj televiziji "CBS" tako je odjeknula i do ovih prostora baš zbog toga.

Tom prilikom nije rekao srpski, srpsko-hrvatski, hrvatski, bosanski ili sve druge "varijacije na temu", nego je izgovorio da priča jezik koji tehnički ne postoji: "Pričam pet-šest jezika. Kao mlad sam se preselio u Holandiju tako da sam naučio holandski, a tu su još švedski, engleski, jugoslovenski, italijanski i malo španskog", poručio je Ibra.

Upravo zbog tog "jugoslovenski", žestoko su mu zamerili u Bosni i Hercegovini, pa se tako na portalima u komšijskoj zemlji njegova izjava negativno komentarisala. Njegovi fanovi iz BiH neprijatno su iznenađeni što nije rekao "bosanski" i zato su mu mnogi okrenuli leđa, s tim da je sasvim jasno da Ibrahimović nikoga nije želeo da uvredi - prosto je Amerikancima najlakše mogao da objasni na taj način kojim se jezikom služi. Uostalom, koga briga...

BONUS VIDEO:

This browser does not support the video element.

Dušan Tadić, Zlatan Ibrahimović Izvor: Instagram/afcajax