Gosti Beogradskog sajma knjiga, grčki pisci i scenaristi Nikos Panajotopulos i Aleksis Stamatis ocenili su da kinematografija u velikoj meri potkrada književnost i pri tome uzima samo najdramatičnije delove, dok suštinu zanemaruje, što za posledicu ima loše filmove.

Govoreći na temu "Knjiga i film" Panajotopulos je skrenuo pažnju na zanimljivu poruku koja piše na vratima BBC-jevog studija u kojoj direktor kaže službeniku da pre nego što počne da snima film zasnovan na romanu, prvo mora taj roman da baci kroz prozor.

Ovim primerom grčki autor je želeo da ilustruje jedini način da se knjiga prevede na jezik filma, pri čemu on poređenje knjige i filma doživljava kao odnos medicine i kulinarstva, među kojima postoji samo jedna veza - oba održavaju čoveka u životu.

Stamatis se slaže da kinematografija potkrada književnost u pogledu teme i tehnike, ali pri tome primećuje da postoje retki slučajevi kada su "u knjigama sa postmedernom logikom pozajmljeni neki elementi kinematografskog pripovedanja".

Autor romana "Bar Flober", koji je nedavno kod nas objavila izdavačka kuća "Arhipelag", a po kojoj je napisao i scenario, kaže da su scenario i knjiga, bazirani na istoj temi, dve potpuno drugačije forme.

"Scenario je priča koja se piše slikama, dok je knjiga priča koja se ispisuje rečima", dodao je on.

"Teško je knjigu pretvoriti u film, imao sam utisak da izdvajajući ključne motive, ubijam svoje čedo", objasnio je svoje iskustvo Stamatis i dodao da nije ni čudo što su filmovi loši, jer adaptacija 400 strana za filmsko platno nije nimalo lak posao.

Stamatis je pohvalio filmske adaptacije Stenlija Kjubrika, koji bira različite žanrove i knjige, dok je Panajotopulos ocenio da je film "Čitač" Stivena Dardlija "za đubre" za razliku od istoimene knjige Bernharda Šlinke koja je "odlična".

U razgovoru na štandu Grčke učestvovao je i srpski reditelj Nikita Milivojević, koji je sa stanovišta prvenstveno pozorišnog reditelja, rekao da je za njega najvažnije da izabere knjigu koja održava njegov trenutni pogled na svet i interesovanje, a pisac tada postaje njegova produžena ruka.

On je rekao da mu često prebacuju kako pri adaptaciji romana potpuno izmeni samo književno delo, čime je potvdio stav svojih sagovornika da jedini način da se od romana napravi film jeste da se ta ista knjiga "baci kroz prozor".

(Tanjug)