Srpski ministar kulture Vojislav Brajović uručio je na Sajmu knjiga novoustanovljenu nagradu "Dositej Obradović" autrijskom izdavaču Alojzu Vizeru, za kontinuirani i jasni doprinos u promociji našeg književnog stvaralštva u svetu.
Srpski ministar kulture Vojislav Brajović uručio je na Sajmu knjiga novoustanovljenu nagradu "Dositej Obradović" autrijskom izdavaču Alojzu Vizeru, za kontinuirani i jasni doprinos u promociji našeg književnog stvaralštva u svetu.Nagradu su ustanovili Zadužbina "Dostitej Obradović", Ministarstvo kulture i Beogradski sajam, a sastoji se od plakete, diplome, petnaestodnevnog boravka u Srbiji i prava da odabere tri knjige koje će objaviti u svojoj izdavčkoj kući a finansiraće ih Ministarstvo kulture.
Brajović je podsetio da prosvetiteljstvo ima dugu tradiciju u Srbiji i da je pre 200 godina u nju stigao Dositej koji se zalagao da Srbija ne živi mimo sveta. On je rekao da mu je drago što je nagrada nosi Dositejevo ime i što je otišla u ruke čoveku koji je na nemačkom jeziku objavio dela Andrića, Crnjanskog i mnogih drugih srpskih pisaca.
Ambasador Srbije u Austriji i ugledni književnik Dragan Velikić rekao je da "Vizer ferlag" slavi ove godine 20 godina postojanja i da na nemačkom govornom području nema izdavača koji je kao on tokom poslednje dve decenije više i uspešnije promovisao srpsku književnost, književnost naroda bivše Jugoslavije i čitavog regiona. On je podsetio da je on to radio u godinama kada u Evropi nije bilo baš preporučljivo i profitabilno zalagati se za kulturu jedne izolovane zemlje.
Velikić je pomenuo Vizerovu ediciju o gradovima Evrope kroz literaturu u kojoj je medju 120 portreta evropskih gradova Beograd našao svoje mesto na samome početku, pre sedam godina, i u njoj je sakupljneno 30 tesktova stranih pisaca (Andersen, Igo, Breht, Darel,...) i 30 domaćih autora.
Kao posebnu vrednost Vizerovog rada, on je naveo njegovu distanciranost prema dnevnoj politici i rad na duge staze. Velikićev komentar na ime nagrade bio je: "Dositej jeste Srbija u Evropi i Evropa u Srbiji".
Vizer se u nadahnutom govoru na srpskom jeziku osvrnuo na vreme u kome živimo da bi konstatovao da izgleda nemamo odgovore na pitanja koje nam ono donosi, posebno kada je reč o stvaranju barijera izmedju naroda i kultura. Citirjaući Andrićeve reči da su mostovi važniji od skladišta, on je zamenio reč "mostovi" sa pričama koje razmenjujemo sa drugim narodima i kulturama.
(Tanjug/MONDO)