Prema rečima Rakočevića, ovim je Vašington ne samo priznao postojanje "crnogorskog jezika", nego i potvrdio da on nije varijanta sprskog jezika.

"Ovo je zaista lepa vest za nas. Ujedinjeni savetodavni komitet za kodifikaciju jezika, sa sedištem u kongresnoj biblioteci u Vašingtonu, odobrio je zahtev biblioteke za definisanjem koda za crnogorski jezik. Oznaka za crnogorski jezik biće CRN, naziv na engleskom 'montenegrian', na francuskom 'montenegrin', a u originalu 'crnogorski jezik'. ISO 639 tablice biće ažurirane u nedeljama koje slede. Ovo je naročito važno za sistem kodiranja i katalogizacije knjiga", rekao je Rakočević, prenosi Cetinjski list.

Ni srpski, ni hrvatski, nego NAŠ jezik

Prema rečima nekadašnje direktoke Nacionalne biblioteke "Đurđe Crnojević" Jelene Đurović, ovo je značajna vest za akademsku zajednicu i crnogorsku kulturu uopšte.

"Nacionalna biblioteka je sprovodila gotovo deset godina opsežne aktivnosti na dobijanju ovog koda. Ovo je veoma važno za za međunarodnu razmenu bibliografskih informacija. Isplatilo se naše strpljenje, upornost i čvrsto uverenje da ćemo dobiti međunarodni kod za naš jezik", istakla je Đurović.

Prvi pisani zahtev za dodelu međunarodnog koda biblioteka je uputila Tehničkom komitetu ISO 639 u julu 2008. godine, a kompletnu dokumentaciju prosledila u Vašington u septembru 2015. godine. Zahtev je, nakon brojnih procedura, odobren u petak, 8. decembra 2017. godine.