Uskrs je srpski narodni naziv za veliki hrišćanski praznik. Vaksrs potiče iz srpskoslovenskog, a Voskrsenije iz ruskoslovenskog.
Staroslovenski predlog V sa tvrdim poluglasom, u duhu nekadašnjeg srpskog jezika izgovarao se VA; u duhu ruskog jezika VO, a značio je isto što i danas znači predlog U.
Otud i u božićnom i uskršnjem pozdravu postoji i vaistinu i voistinu, a znači - uistinu, piše se kao jedna reč i naglašava se na prvom slogu.
Znači, Hristos je, prema verovanju, i vaskrsnuo i uskrsnuo, taj čin može se zvati i uskrsnuće i vaskrsnuće; a pridev može da bude i vaskrsni i uskrsni, kao i vaskršnji i uskršnji.
U pozdravu, Hristos uvek u prvom padežu zadržava grčki nastavak i ne može biti Hrist, a u nastavku pozdrava koji se odnosi na uskrsnuće, oblik uskrsnu nije našao svoje mesto i jeziku, piše Mirjane Blažić u knjizi "Srpski na srpskom".
Između vaskrse, voskrese, vaskrese, voskrese i vaskrs, pravilna su samo prva dva:
Hristos vaskrse, na srpskoslovenskom.
Hristos voskrese, na ruskoslovenskom.
Pročitajte i ovo:
Kevin Panter srušio Partizan: Crno-beli se čudesno vratili, ali onda ih srušio bivši kapiten!
Svetislav Pešić u emisiji izdiktirao spisak Srbije: Pozvao trojicu iz Zvezde, a četvoricu iz Partizana
"U seriji Sablja je izgovorena velika neistina": Vuk Drašković bez dlake na jeziku, pomenuo i pobunu Crvenih beretki
"Pomislio sam da su sve shvatili, a onda ne uradimo najlakšu stvar na svetu": Željko Obradović o Partizanovih 2-7
Željko Obradović o ključnom momentu poraza Partizana: "Moramo to da naučimo, nedopustivo je"