Opšte je poznato da je reč vampir srpskog porekla i da je prihvaćena u skoro celom svetu i da za nju ne postoji zamena. Međutim, ona nije jedina naša reč za koju znaju mnogi širom planete.
Reč vampir je prvi put zabeležena u engleskom jeziku u prvoj polovini 18. veka. Neki izvori je navode kao reč slovenskog porekla i ne vezuju je za konkretan jezik, međutim američki leksikografi je pripisuju srpskom jeziku. Pored ove reči i reč paprika se nalazi u engleskim rečnicima.
Međutim, najzanimljivije je što je reč šljivovica uspela da pronađe svoj put do engleskog rečnika i to još u 19. veku. Verovatno se tu našla preko nemačkog jezika na šta ukazuju oblici "sliwowitz" i "slivovitz". Među našim rečima koji se nalaze u engleskom rečniku (srbizmi) je i reč slava, koji rečnici engleskog jezika registruju u 20. veku.
Takođe je i naša reč vila zabeležena u engleskom rečniku. U obliku "vila" ili "wili", zabeležena je u nekim tekstovima vezanim za natprirodna bića. Ukupno, srbizama u engleskim rečnicima ima 28, ali je njihova učestalost veoma niska, a jedino su imenice "vampire" i "paprika" deo uobičajenog vokabulara.
(MONDO)
Bolan poraz Crvene zvezde u Milanu: Radonjićeva bomba nedovoljna, prolaz u Ligi šampiona nemoguća misija!
Partizan prosuo sve i izgubio u Subotici: Bledi crno-beli nisu mogli protiv Spartaka!
"Ovo je sramota za Ligu šampiona, nas ovde ne žele": Vladan Milojević prekinuo ćutanje u Milanu i žestoko udario
Hrvatski komentator u šoku šta su uradili Zvezdi u Milanu: Vikao kad je video sudijsku nepravdu i gol! (Video)
"Ma ovde nema govora, skočio sam sa stolice kad sam video": Srpski sudija zgranut gledao kako kradu Zvezdu