U tvorbi reči u savremenom srpskom jeziku, za građenje toponima i prideva geografskog značenja koristimo vrlo produktivan sufiks -ski/-čki.
Primeri su brojni: Francuska, Mađarska, južnoevropski, zapadnoslovenski, banjalučki…
Taj sufiks je i primeru Nizozemska. I šta još?
Novi/stari naziv kraljevine u zapadnoj Evropi na obali Severnog mora dobili smo spajanjem skraćenih oblika kako prideva nizak, tako i imenice zemlja: nizak + zemlja + -ska = Nizozemska.
Takvo skraćenje osnove, mada je retko, nije neuobičajeno. Tako smo dobili pridev rimokatolički (umesto rimskokatolički) ili, na primer, grkokatolički (a ne grčkokatolički).
Da naziv nekadašnje Holandije treba da bude Nizozemska nalazimo potvrdu i u Rečniku SANU, koji donosi i oblike Nizozemac i Nizozemka.
Nizozemska je zabeležena i u Tvorbi reči profesora Ivana Klajna.
Oblik „nizozemlje“ je značenjski motivisana reč, znači nizija i kao takva nije prihvatljiva umesto nekadašnje Holandije.
Na osnovu rečenog vidi se da Nizozemska nije kroatizam i zato taj oblik, koji se nalazi i u udžbenicima za osnovnu školi, treba prihvatiti i umesto nekadašnje Holandije, koja je samo jedan deo ove kraljevine (nešto kao Šumadija u Srbiji).
Prema tome, naziv Nizozemska umesto ranijeg Holandija u duhu je srpskog jezika i koristićemo ga izuzev ako Odbor za standardizaciju srpskog jezika odluči drugačije, navodi RTS.
Tužna partija Partizana: Navijači promrzli i nisu videli ama baš ništa!
Temperatura pada na -15 stepeni! Čubrilo otkrio detaljnu prognozu za zimu, evo kada će u Srbiji biti najhladnije
Kraj serije "Sablja": Večeras gledamo finale trilera o ubistvu premijera Zorana Đinđića, evo šta nas očekuje
Putin je zbog ovog oružja naredio napad hipersoničnom raketom: Ubijen važan ruski general i 500 Severnokorejaca
Beograđanka za dva meseca dobila 3 kazne: Otkrivamo na kojim se sve lokacijama na auto-putevima meri brzina