Svakog Uskrsa, mnogi se zateknu u istoj nedoumici: kako pravilno čestitati najveći hrišćanski praznik. Da li je "Hristos vaskrse" ili "Hristos voskrese"? A šta je sa "vaskrese", je l' to greška? Iako deluje kao sitnica, ovo je važno pitanje, jer želimo da pokažemo poštovanje prema prazniku i tradiciji, ali i da govorimo pravilno.
U savremenom jeziku, prema pravopisnim pravilima i u skladu sa Rečnikom Matice srpske, najpravilniji oblik uskršnjeg pozdrava je:
"Hristos vaskrse"
Ovaj oblik je najčešće u upotrebi i smatra se standardnim. Međutim, postoji i crkvenoslovenska, arhaičnija varijanta:
"Hristos voskrese"
Ona se često koristi u liturgiji i među vernicima koji neguju tradicionalni izraz vere i potpuno je ispravna, samo je stil drugačiji.
Ono što svakako treba da izbegavate jeste oblik "vaskrese", koji se često čuje u govoru, ali se ne smatra gramatički pravilnim. U njemu su pomešana dva različita oblika, što dovodi do greške.
Kako da odgovorite na uskršnji pozdrav?
Odgovor zavisi od oblika pozdrava koji vam je neko uputio. Pravilo je vrlo jednostavno:
- Na "Hristos vaskrse" odgovorite sa "Vaistinu vaskrse!".
- Na "Hristos voskrese" odgovorite sa "Voistinu voskrese!“".
Uskrs, Vaskrs ili Voskresenije?
Sva tri izraza imaju isto značenje, samo dolaze iz različitih jezičkih i kulturnih slojeva.
- Uskrs - najčešći izraz u srpskom narodnom jeziku, posebno u centralnoj i zapadnoj Srbiji.
- Vaskrs - tradicionalniji i češći na istoku Srbije, kao i u crkvenoj upotrebi.
- Voskresenije - dolazi iz crkvenoslovenskog i ruskog jezika, koristi se u liturgijskom govoru.
Svi su ispravni, a izbor zavisi od vašeg govornog područja, okruženja i lične navike.
Pored tradicionalnog pozdrava, uvek je lepo dodati i jednostavnu čestitku:
- "Srećan Uskrs!".
- "Srećan Vaskrs!".
BONUS VIDEO:
