• Izdanje: Potvrdi
Emisije
IMATE PRIČU? Javite nam se.

IMATE PRIČU? Javite nam se.

IMATE PRIČU? Javite nam se.

Ubacite video ili foto

Možete da ubacite do 3 fotografije ili videa. Ne sme biti više od 25 MB.

Poruka uspešno poslata

Hvala što ste poslali vest.

Dodatno
Izdanje: Potvrdi

Ukucajte željeni termin u pretragu i pritisnite ENTER

LESKOVAČKI VODIČ ZA JUŽNJAČKE BEZOBRAZNE IZREKE: Icepi ga ko pop sarmu na zadušnicu!

Sinoć se rasušija ko bure pa se danas naduja ko da je s ose spaja. A možda to i nije istina. Možda se samo utepujemo ko mače od tavan.

 Izvor: Mondo/ Goran Sivački

Da li ste razumeli išta iz prethodnih rečenica? Ako niste, onda verovatno niste iz Leskovca, jer biste ovakva poređenja sigurno čuli od svojih baka i deka.

Vodeći se idejom da su narodne izreke iz ovog kraja južne Srbije važna leksička i etno građa koja treba da se sačuva od zaborava, dr Danijela Kostadinović, profesorka Uporedne književnosti na Departmanu za srpski jezik Filozofskog fakulteta u Nišu, naučno je obradila narodna poređenja iz leskovačkog govora.

"Većina poređenja se mogu čuti isključivo u Leskovcu, ali neka od njih se koriste i u Nišu i na jugu Srbije. Mnoga od tih poređenja sam čula još u detinjstvu jer sam poreklom iz Leskovca. Deo građe sam sama prikupila kroz razgovor sa ljudima, a deo sam preuzela iz objavljenih knjiga Tihomira Đorđevića i Sergija Dimitrijevića", objašnjava ona.

Možda će vas zanimati

Prema njenim rečima, poređenja mogu biti prava i suprotna, mogu imati doslovno i preneseno značenje, mogu opisivati osobine ljudi, njihov fizički izgled, neku radnju i slično.

Evo nekih od poređenja čije je značenje teško razumeti:

1. Vezali smo se za Leskovac ko kuče za sidžimku.

Značenje: Inertni smo, ne idemo nigde.

Objašnjenje: Sidžimka je konopac; u doslovnom značenju ˗ vezali smo se za Leskovac kao pas za konopac.

2. Goji se ko zmija na trn.

Značenje: Kaže se za mršavog čoveka ili ženu.

Objašnjenje: U pitanju je suprotno poređenje.

3. Žmije ko konj na prazno jasle.

Značenje: Onaj koji je pospan ili po ceo dan ništa ne radi. Slično značenje ima i "Žmije ko mačka ispod nakladeno kube", a odnosi se na onog koji se izležava, lenstvuje.

4. Zbraja se ko terajež.

Značenje: Kaže se za ciciju. U doslovnom značenju "skupio se kao jež".

5. Izdiza se ko v'ška u šiju.

Značenje: Onaj koji se pravi važan, koji se hvali.

6. Mazna ko nevesta pred prvo spanje.

Značenje: Lukava žena.

7. Naduja se ko da je s ose spaja.

Značenje: Onaj koji je od ranog jutra mrzovoljan.

8. Požurija ko željka preko ugar.

Značenje: Onaj koji je spor, koji nigde ne žuri.

Objašnjenje: željka je kornjača (suprotno poređenje)

9. Rasušija se ko bure.

Značenje: Onaj koji mnogo pije.

10. Trese se ko kučka od suvi bes.

Značenje: Nervozna ženska osoba.

11. Utepuje se ko mače od tavan.

Značenje: Onoj koji govori gluposti.

12. Širi se ko dživdžan u dud.

Značenje: onaj ko se pravi važan ili ko se hvali.

Objašnjenje: dživdžan je vrabac.

Većina poređenja ima humornu notu, šaljivi, ređe ironični, pogrdni ili pežorativni karakter sa namerom da se neko uistinu i uvredi. Evo takvih 7:

Inicijalizacija u toku...

Komentari 2

Vaš komentar je prosleđen moderatorskom timu i biće vidljiv nakon odobrenja.

Slanje komentara nije uspelo.

Nevalidna CAPTCHA

RATM

Ово у уводу је врањански говор. Иначе је југ,југоисток много богат различитим дијалектима да не говоримо о речима.Постоје доста речи која садрже глас тз (тзивуљи,тзивли,тзипа,тзвери,тзинтза)Два села која се граниче у једном је бија,ишја,дошја у другом бил,ишал,дошал (гласовна промена л у о још није извршена). Мањак падежа не значи сиромаштво језика него богатство духа. За крај:Тресе се ко неонодена зајка 🙂

Урке

Ових дана сам читао о нашим народним пословицама, њиховом богатству и генијалности. Чух како једна хрватска књижевница/историчарка која није задојена мржњом критикује своје па каже, парафразирам "а шта ћемо са народним пословицама, све су српске, и њих ћемо морати да измислимо изнова". Не би ми тешко па укуцах у претраживачу "хрватске народне пословице".... И шта рећи, све до једне од речи до речи преписане, узели језик али уз језик и све што му припада, културу и стваралаштво. Како их је само добро Дучић описао, а избацише га из лектире ови наши родољуби.

PRIČE IZ SRPSKIH ZATVORA

MONDO & EU